Paola Perazzolo, professoressa di letteratura francese presso il nostro dipartimento, dialoga con Michela Battocchio, responsabile della biblioteca di Colognola ai Colli e referente provinciale Tavolo di lavoro AIB Veneto sui Gruppi di Lettura. Insieme ci presentano i due cicli previsti per l’estate e l’autunno 2025, sul tema ‘I nuovi classici’; ma parleremo anche di come queste iniziative possano contribuire alla Terza missione, portando i saperi accademici nel territorio e creando un legame virtuoso tra cittadinanza e università, nonché di come i libri siano uno strumento di apertura mentale, di inclusione e mediazione culturale.
Autore: martina
Concluso «Or ne vous semble plus estre chose merveilleuse que Ferrare soit ici»

Si è concluso con grande partecipazione il XXII Convegno internazionale del Gruppo di Studio del Cinquecento Francese dal titolo “« Or ne vous semble plus estre chose merveilleuse que Ferrare soit ici »: penser, imiter et traduire l’Arioste et le Tasse en France“, che si è svolto dal 29 al 30 maggio presso Palazzo Pompei, sede del Museo di Storia Naturale di Verona.
L’iniziativa si è configurata come un importante momento di riflessione in memoria di Elio Mosele, magnifico Rettore dell’Università di Verona per il quadriennio accademico 1999/2004, francesista e Presidente del Gruppo di Studio sul Cinquecento Francese prematuramente scomparso.
Il XXII Convegno internazionale, organizzato e diretto dalla Prof.ssa Rosanna Gorris Camos del nostro dipartimento e da Daniele Speziari (Università degli Studi di Ferrara), ha offerto spunti di grande interesse sullo studio delle traduzioni e delle principali imitazioni delle opere dell’Ariosto e del Tasso in Francia, con un focus sulle traduzioni dei testi teatrali, sui réseaux franco-italiani e sulla materialità dei testi.
Ultimo incontro del ciclo ЇЇ – Her: Dimensions of Ukrainian Womanhood

Si è concluso con Ambassadors of Freedom: the historical experience of Ukrainian women in international politics and diplomacy, il ciclo di incontri ЇЇ – Her: Dimensions of Ukrainian Womanhood, focalizzato su una pagina spesso trascurata ma fondamentale della storia ucraina: il ruolo cruciale delle donne ucraine nella politica e nella diplomazia internazionale.
Venerdì 30 maggio l’aula T.10 ha accolto Alla Shvets, Vicedirettrice dell’Istituto Ivan Franko e figura di spicco dell’Association for Research in Women’s History, che ha magistralmente illustrato come le donne ucraine abbiano agito da vere e proprie ambasciatrici di libertà nel panorama politico e diplomatico internazionale. La sua analisi penetrante ha messo in luce il contributo storico delle figure femminili che hanno plasmato e rappresentato l’Ucraina sulla scena mondiale.
Grazie a questo ciclo di incontri, reso possibile dalla dedizione dei Proff. Daniele Artoni e Anna Giust del nostro dipartimento e dalla precisa organizzazione delle nostre dottorande Diana Bota e Khrystyna Yordan, abbiamo avuto l’opportunità di conoscere più da vicino la vera essenza dell’Ucraina, attraverso le storie e il ruolo fondamentale delle sue donne.
Una calorosa partecipazione al convegno “A New Babel”

Una calorosa partecipazione al convegno “A New Babel: Multilingualism, Translingualism, and Translation in Contemporary Literature” organizzato da Gabriella Pelloni del nostro dipartimento, Marika Piva (Dipartimento di Studi Linguistici e Letterari, Università di Padova) e Paola Bellomi (Università di Siena). Svoltosi da lunedì 26 a mercoledì 28 maggio tra il Polo Zanotto e Santa Marta (Università degli Studi di Verona, l’evento ha riunito studiose e studiosi internazionali (da diversi stati europei, dal Libano, USA, Camerun…) intorno ai temi del plurilinguismo e della traduzione come pratiche culturali così come vengono rappresentate e dibattute nella letteratura contemporanea.
Durante le tre giornate, i dibattiti hanno toccato vari fenomeni legati a queste tematiche, come le implicazioni psicosociali dell’alienazione culturale e linguistica, le relazioni di potere tra lingue dominanti e marginalizzate o l’influenza del mercato letterario.
Online il quindicesimo episodio di Inclusioni
Online sulle principali piattaforme il quindicesimo episodio di Inclusioni, il canale podcast del Dipartimento di Lingue e Letterature Straniere, Università di Verona. “Dire la vieillesse aujourd’hui: perspectives interculturelles” è inoltre la prima puntata in lingua francese ed affronta la “gerontolingua”, ovvero il linguaggio delle persone anziane.
Buon ascolto!
A New Babel: Multilingualism, Translingualism, and Translation in Contemporary Literature
Si svolgerà dal 26 al 28 maggio al Polo Zanotto e presso Santa Marta il convegno “A New Babel: Multilingualism, Translingualism, and Translation in Contemporary Literature”, organizzato da Gabriella Pelloni (Università degli Studi di Verona, Dipartimento di Lingue e Letterature Straniere), Paola Bellomi (Università di Siena) e Marika Piva (Università degli Studi di Padova).
L’iniziativa si propone di indagare i fenomeni del pluri- e translinguismo e della traduzione nella letteratura contemporanea. Si studieranno autori e autrici che non scrivono nella loro prima lingua, ma nella lingua maggioritaria del paese in cui sono emigrati, per necessità o decisione personale, o nel quale vivono sentendosi o meno in esilio. Infine affronterà lo sviluppo di questi fenomeni attraverso la discussione interdisciplinare con esperti ed esperte di calibro internazionale.
Info e programma completo delle giornate a questa pagina.