Author: martina

The 16th episode of Inclusioni is online

Reading is not necessarily a solitary experience: have you ever thought about joining a reading group? In the sixteenth episode of Inclusioni, the podcast channel of the Department of Foreign Languages and Literatures at the University of Verona, we introduce a new series of meetings dedicated to reading the classics, organized in collaboration between our department and the Municipal Library of Colognola ai Colli, in the province of Verona.

Paola Perazzolo, professor of French literature in our department, talks with Michela Battocchio, head of the Colognola ai Colli library and provincial coordinator of the AIB Veneto Working Group on Reading Groups. Together they present the two cycles of meetings planned for summer and autumn 2025 on the theme “The New Classics.” They also discuss how these initiatives can contribute to the university’s Third Mission by bringing academic knowledge into the local community and creating a virtuous link between citizens and the university, as well as how books can be a tool for openness of mind, inclusion, and cultural mediation.

To take part in the reading cycle “The New Classics,” visit this page. Enjoy listening – or rather… happy reading!

«Or ne vous semble plus estre chose merveilleuse que Ferrare soit ici» wraps up

Pubblico e cattedra presso il XXII Convegno internazionale

The 22nd International Conference of the French Renaissance Study Group, entitled “‘«Or ne vous semble plus estre chose merveilleuse que Ferrare soit ici»: penser, imiter et traduire l’Arioste et le Tasse en France concluded with great participation. The conference was held from May 29 to 30 at Palazzo Pompei, home of the Verona Natural History Museum.
The event also served as an important moment of reflection in memory of Elio Mosele, distinguished Rector of the University of Verona for the academic years 1999–2004, a scholar of French studies and President of the French Renaissance Study Group, who passed away prematurely.

The 22nd International Conference, organized and chaired by Professor Rosanna Gorris Camos of our department and by Daniele Speziari (University of Ferrara), offered highly engaging insights into the study of translations and major imitations of the works of Ariosto and Tasso in France, with a particular focus on translations of theatrical texts, Franco-Italian networks, and the materiality of texts.

Last event in the ЇЇ – Her: Dimensions of Ukrainian Womanhood series

The series of events ЇЇ – Her: Dimensions of Ukrainian Womanhood concluded with Ambassadors of Freedom: the Historical Experience of Ukrainian Women in International Politics and Diplomacy, focusing on a page of Ukrainian history that is often overlooked yet fundamental: the crucial role of Ukrainian women in international politics and diplomacy.
On Friday, May 30, Lecture Hall T.10 welcomed Alla Shvets, Deputy Director of the Ivan Franko Institute and a leading figure in the Association for Research in Women’s History, who masterfully illustrated how Ukrainian women have acted as true ambassadors of freedom in the international political and diplomatic arena. Her incisive analysis highlighted the historical contribution of female figures who have shaped and represented Ukraine on the world stage.

Thanks to this series of meetings—made possible by the dedication of Professors Daniele Artoni and Anna Giust from our department and the careful organization of our doctoral students Diana Bota and Khrystyna Yordan—we had the opportunity to gain a closer understanding of the true essence of Ukraine, through the stories and the fundamental role of its women.

Enthusiastic turnout for “A New Babel” conference

Aula SMT1 gremita per il convegno a New Babel

There was a warm and enthusiastic turnout for the conference A New Babel: Multilingualism, Translingualism, and Translation in Contemporary Literature,” organized by Gabriella Pelloni from our department, Marika Piva (Department of Linguistic and Literary Studies, University of Padua), and Paola Bellomi (University of Siena). Held from Monday, May 26 to Wednesday, May 28 between the Zanotto Campus and Santa Marta (University of Verona), the event brought together international scholars (from various European countries, Lebanon, the USA, Cameroon, and beyond) to discuss themes of multilingualism and translation as cultural practices, as they are represented and debated in contemporary literature.

Over the three days, the debates addressed a range of phenomena related to these topics, such as the psychosocial implications of cultural and linguistic alienation, power relations between dominant and marginalized languages, and the influence of the literary market.

15th episode of Inclusioni online

The fifteenth episode of Inclusioni, the podcast channel of the Department of Foreign Languages and Literatures at the University of Verona, is now available online on the main platforms. Dire la vieillesse aujourd’hui: perspectives interculturelles is also the first episode in French and addresses “gerontolanguage,” that is, the language of older people.

What are the specific features of the language used by older people and by those who interact with them for professional or family reasons? How can this phenomenon—of growing relevance in light of population aging—be studied today? In conversation with Giovanni Tallarico, our lecturer in French Language and in Language, Translation, and French Linguistics, are Weiwei Guo and Corina Veleanu from Université Lumière Lyon 2, and Denis Jamet-Coupé and Christian Cote from Université Jean Moulin Lyon 3. Together, they will present their multilingual research in this field—in Chinese, English, and French—and we will discover why a multidisciplinary approach is necessary, one that combines linguistics, semiotics, and digital humanities to investigate how different cultures shape caregiving interactions.

Enjoy listening!

A New Babel: Multilingualism, Translingualism, and Translation in Contemporary Literature

The conference A New Babel: Multilingualism, Translingualism, and Translation in Contemporary Literature will take place from May 26 to 28 at the Polo Zanotto and at Santa Marta campus. It is organized by Gabriella Pelloni (University of Verona, Department of Foreign Languages and Literatures), Paola Bellomi (University of Siena), and Marika Piva (University of Padua).

The event aims to investigate the phenomena of plurilingualism, translingualism, and translation in contemporary literature. It will focus on authors who do not write in their first language, but in the majority language of the country to which they have migrated—out of necessity or personal choice—or in which they live, whether or not they feel in exile. Finally, it will address the development of these phenomena through interdisciplinary discussion with internationally renowned scholars.

Information and the full program of the conference days are available on this page.