Più di settanta partecipanti sia in Italia che all’estero al corso gratuito “Introducción a la traducción audiovisual (TAV): Modalidades tradicionales y accesibilidad a los medios“, svoltosi dal 12 al 15 marzo 2024 presso l’Aula Co-working.
Il corso, che si è svolto sia in presenza che a distanza, è stato impartito da Juan Pedro Rica Peromingo dell’Universidad Complutense de Madrid ed ha permesso ai partecipanti di conoscere le principali questioni linguistiche, culturali e tecniche da tenere in considerazione quando si traducono prodotti audiovisivi, sia nella modalità TAV tradizionale (doppiaggio e sottotitoli per la popolazione udente) che in quelle legate all’accessibilità linguistica (sottotitoli per sordi e ipoacusici e audiodescrizione per ciechi e ipovedenti). Il seminario includerà altri tipi di modalità di traduzione audiovisiva: sottotitolazione per il teatro (opera e musical), voice-over e sottotitolazione dal vivo.