The free course “Introducción a la traducción audiovisual (TAV): Modalidades tradicionales y accesibilidad a los medios” (Introduction to Audiovisual Translation: Traditional Modalities and Media Accessibility), held on 12-15 March, 2024, in the Aula Co-working, attracted over seventy participants from both Italy and abroad.
Taught by Juan Pedro Rica Peromingo from the Universidad Complutense de Madrid, the course provided participants with an understanding of key linguistic, cultural, and technical considerations when translating audio-visual content. It covered both traditional TAV modalities (dubbing and subtitles for hearing audiences) and those focused on linguistic accessibility, such as subtitles for the deaf and hard of hearing, and audio description for the blind and visually impaired. The seminar also addressed other forms of audio-visual translation, including subtitling for theatre (opera and musicals), voice-over, and live subtitling.